Tysk på den fede måde – bryd isen og øv dig på turisterne!

Så har tyskerne og schweizerne ferie og mange af dem valfarter til danmark, selvom vejret er blandet.

Forleden var jeg kørt til kalundborg for at sætte min teen af ved Samsø-færgen. Der er jo festival i disse dage og færgen var proppet til bristepunktet med et miks af glade festivaldeltagere, samsinge, besøgende og turister.

Da jeg på passende mor-pinlig vis havde kysset min halvstore pode farvel i køen og havde vinket fra kajen til, jeg var sikker på han også kom med, stødte jeg ind i en venlig engelsktalende herre, der nysgerrigt studerede færgens tre-sprogede opslag (på dansk, engelsk og tysk) om nødvendigheden af reservationer til alle passagerer pga festivalen.

‘What’s all the fuzz about’, spurgte han. ‘There’s a music festival on Samsøe’, svarede jeg. Han så nysgerrig ud og vi talte lidt videre, da han ville vide mer om Samsø og det mærkelige danske sprog.

Det viste sig han var schweizer på planlagt rute i danmark – og dog – færgen og de mange mennesker gjorde ham nysgerrig nok til at overveje en tur til samsø. Han ville endda gerne have en demoudtale af nogle af de danske ord i opslaget. Det fik han så inkl sammenligning til den engelske oversættelse.

‘You speak good English’ sagde jeg. ‘thank you and – yes, thank god’, svarede manden. Og med henvisning til opslagets tekst tilføjede han – ‘Danish is very difficult!! ‘

I know – replicerede jeg høfligt..(trofaste læsere af tidligere indslag denne blog vil vide, at dette svar ikke kun var af ren høflighed – her tænker jeg på indlæggene ‘er dansk for sindsygt # 1 og 2)

Where do you come from’ flettede jeg ind efter at have forsøgt at placere hans engelske accent, velvidende at han ikke var hverken englænder eller amerikaner. Måske hollænder?

‘Zürich, switzerland’ svarede han
‘Dann können wir ja auch Deutsch reden’ sagde jeg straks med et smil..

Jeg kunne have fortsat med engelsk men da jeg af erfaring ved, hvor meget tryggere tysktalende folk føler sig på egen sproglige banehalvdel og jeg også gerne ville træne/lufte mit tyske, slog jeg over i tysk for at se hans reaktion

‘aber ja’, udbrød han begejstret og en smule lettet 🙂
Min tese lod heldigvis til ikke at være helt forkert..

På det grundlag fik jeg øvet mit tyske i en længere snak om danmarks geografi, seværdigheder og fortræffeligheder.

Jeg fik mig endnu en positiv oplevelse med tysk.

Den schweiziske herre fik tilsyneladende udvidet sin opfattelse af dansk og var meget lettet, da han hørte, at vort mærkelige men også charmerende lille sprog med de svære lyde f.eks har den fordel, at man ikke behøver bekymre sig om, hvilken form verbet har ifht hvem der er udøver af en handling.

F.eks er det jo helt enkelt og demokratisk ens for alle at skulle noget rent sprogligt – ‘jeg skal’ – ‘du skal’ og ‘vi skal’ hedder det , mens tyske verber skal indrettes forskelligt afhængigt af om det er jeg,du eller vi, der skal noget..
‘Ich muss, du müsst, wir müssen’ ..
Det er til gengæld noget, der plejer at volde os danskere besvær..

Måske ret logisk at både turisterne og vi selv føler os på udebane i hinandens sprog, ifht til det vi har automatiseret på vort modersmål..

Den schweiziske herre tog ikke færgen over til øen lige der, men blev (meget sødt, synes jeg) begejstret stående og så på, mens færgen blev fyldt med de sidste biler og alle cyklerne, som har egen venteplads på kajen..:-)

Sehr dänisch oder wie? 🙂
Eller
‘very haggelagge’ som en canadisk turist engang vedholdende yndede at sige til min bror om det (igen svært udtalelige) danske begreb ‘hygge’

Samsø festival – du ka nå det endnu

skulle du også være blevet nysgerrig efter hvad det er for en ‘fisk’, det med samsø festival, er her et link :
http://www.samfest.dk/

Ps. Og en lille sangtekst fra gnags om at kysse farvel (dog voksen til voksen, børn-voksen relationer undtaget..) 🙂

http://www.gnags.dk/Udgivelser/Albums/Lyrikker/Kysserfarvel.htm

Fotos venligst lånt fra hhv.
Www.festtema.dk (tysk flag)
Data.whicdn.com (svaner)

Er dansk for sindsygt? – for svenskere, amerikanere m.fl. – JA!

mågen åge

Hvem er Åge ? - Det´ en måge!

Åge – en måge ? Ansigtsudtrykket hos min udenlandske bordherre skiftede til måbende og vantro!

Hold da helt scheisse, hvor de kager rundt i vores udtale – jeg tager virkelig hatten af for at de overhovedet PRØVER – det sgu´modigt!

Og hvorfor det ?

OK – tag nu navnet Åge – meget almindeligt (ihvertfald i mine forældres generation – ikk´?)  Men at sige det som VI gør er virkelig en tungebrækker!

Det udtales jo ÅÅØØ for hiffan – men hvordan ska´de vide det? Hvor blev g´et så af? Fortæl dem, Åge bor på en Ø og har smidt g´et ud til fiskene – eller hvordan skal de ellers huske det? Det jo ihvertfald ikk´logisk for andre end os danskere – og så Åge selvfølgelig. Beklager Åge, tag det endelig ikke personligt, vel! Du jo ozz bar´en måge eller hur?

Eller Børge – ja undskyld Børge – det kan de altså NÆSTEN ikke få over deres læber – ikke fordi Børge har gjort noget, ikk´en pind. Han er bare monstersvær at udtale – måske derfor det navn nærmest er afgået ved døden???? Hvem ved om det så blir hip – om 50 år – så kan det være Danmark har tiltrukket udlændinge med mere veludviklede halsmuskler, eller hva?……

Men lige nu – hvis du alligevel skal udenfor døren i weekenden – se til venstre, spø´r bare en svensker –  og hør om staklen kan bestå den store spiritusprøve – dem jeg kender, er ihvertfald FLERE ÅR at lære det – på trods af halsmassage og tålmodige gentagelser af lyden : BØØØRRRVVVØ……og når de – efter ti minutters højpædagogisk samtale og demonstration af, HVOR i halsen, de der ØØØ-lyde sidder – udmatter fremtvinger et hovedrystende “BØRRR….”, så klapper man glad i sine små lærerhænder og udbryder :  JAAA flot, nu siger du (næsten) noget der ligner 🙂 små skridt, dagens præmie er et stort vådt kys – på kinden altså for særligt udvalgte – eller et begejstret klap på skulderen, hvis de altså ikk´er håndsky….

Nårrrh ja, siger du såå – rolig nu – det ER også nogle svære ord – resten er da ikk´så slemt vel? Naaaarjjj bortset fra, at vi sluger de fleste endelser og bare slet ikke taler såkaldt “lydret” særligt længe ad gangen – så går det meget godt – synes vi ihvertfald SELV.

Svensken – og de andre mere eller mindre hårdtprøvede, der opholder sig i vores lille yndige land – synes ihvertfald dansk lyder som eet langt ord, hvis de siger det pænt…andre tror måske det er en hollandsk dialekt (oder ist es eine Hals-krankheit?… mind you)….

I anledning af, det snart er Kristi Luftfart og de gode energier nærmer sig, ska´vi så ikk´være søde ved dem og tale laaangsomt og tydeligt – så vidt muligt tilpasset situationen. Det skal jo ikke være mime-kursus modellen for døvstumme  – men bare så´n du ved – med rettidig omhu….og et smil – og så kan vi støve Børge og Åge af til festerne sammen med rødgrød med fløde og fodgængerovergang 🙂 foreslår jeg….

(foto venligst kopieret fra nettet – evt. tilknyttet Bon´bon lands shop – tak for det!)

PS: Kan du lide dette indlæg, vil du måske også synes om : “3 indledende tips til at knække skandinavisk-koden”

Tjek det ud her : https://komklartigennem.wordpress.com/2011/11/10/3-indledende-tips-til-at-knaekke-skandinavisk-koden/

Svensk på den fede måde! – Min svensklærer er 5 og super cool!

image

De bedste lærere udi et nyt sprog er børn. Uanset om du er begynder, øvet eller avanceret, er der altid guldkorn at hente!

Det behøver ikke stå alene, men er du meget tålmodig eller meget sammen med børn, kan det selvfølgelig (til en vis grad) godt.

Lærer du bare godt intuitivt og praktisk, er det et godt supplement og helt enkelt. Bare vær sammen med dem, så viser de dig stolt deres verden og lærer dig alle de små og store ord, faste udtryk og vendinger, du har brug for . Samtidig med, du har det top-hyggeligt og flexibelt. Det kan jo også foregå ude i forårs/sommervejret ik´?

Hvis du ikke holder takten i udtale og intonation,  fortæller de dig råt for usødet sandheden. Helt naturligt og ligefremt – uden at dømme. Bare sådan! Stavefejl slipper du til gengæld behændigt udenom;-)

Min bedste svensklærer er 5 år (næsten 6) og hedder Josefin:-) hun er på en gang ‘vacker, gullig ock hvass’ – tycker jag! Puss o kram til dig Jossan:-) och till mamma og moffa 🙂

Held og lykke med læringen til alle andre, der er så heldige at have de bedste sproglærere af alle – brug dem og nyd det!

God weekend!

Skal vi connecte på Linked-in?